Вестник Кавказа

Олег Филимонов: "Российские издатели поражены популярностью в Баку книг на русском языке"

В Баку сегодня стартовала V Бакинская международная книжная выставка-ярмарка, организованная Минкультуры Азербайджана. "Вестник Кавказа" побеседовал с участвующим в выставке-ярмарке вице-президентом Ассоциации книгоиздателей России Олегом Филимоновым о российских издательских интересах в Азербайджанской Республике.

- Олег Васильевич, в первую очередь, что привезли в этом году российские издательства в Баку?

- Здесь представлена продукция четырнадцати российских издательств, очень разного профиля и разной географии. Здесь и московское издательство, и петербургское, и издательства из российских региональных центров – Чувашии, Татарии, Ярославской области, Дагестана. Поэтому на выставке представлено все современное российское книгоиздание в миниатюре, с различными новинками, издательскими программами и стилями – мы старались преподнести как можно больше новинок. Сегодня на открытие нашего стенда приходил министр культуры и туризма Абульфаз Гараев, и мы рассказали о том, что намеревались сделать.

Конечно, бросается в глаза просто визуально детская литература, она всегда самая красочная, интересная. Есть и раритетные, эксклюзивные издания, которые представляет московское издательство "Белый город", часть из них дорогостоящая, но они стоят того, так как они качественно подготовлены в полиграфическом и оформительском планах. Есть такой специфический сегмент общего российского книгоиздания, как морская тематика: петербургское издательство "Гангут" специализируется на книгах такого профиля, причем в историческом плане – это не техническая литература, а описательная, познавательная. Есть технические издательства, которые мы специально позвали сюда. В частности, в делегацию включены представители крупнейшего в России университетского издательства Московского энергетического института, выпускающего книги по энергетике. На наш взгляд, именно книги такого профиля, как атомная энергетика, нефтедобывающая промышленность, недропользование, могли бы вызвать здесь интерес.

- Как вы оцениваете бакинский книжный рынок для российских книг?

- У нас сегодня сразу после церемонии открытия прошла встреча за круглым столом с азербайджанскими издателями, и то, что они нам сказали, нас определенно удивило. Мы, конечно, были готовы к тому, что книги на русском языке в Азербайджане востребованы, что русский язык здесь в обиходе и есть специализированные книжные магазины на русском языке, а в образовательной системе присутствует русскоязычное обучение. Но нас поразило, что, оказывается, даже в магазинах, которые торгуют азербайджанскими книгами, спрос на 75-80% касается книг на русском языке. Эти данные, переданные азербайджанскими издателями, мы никак не ожидали услышать.

- Что подобная популярность книг на русском языке в Азербайджане означает для российского книгоиздания?

- Это дает нам хорошие шансы для возможного продвижения российской книги на местный рынок. Собственно говоря, это одна из наших целей, которую мы поставили, проводя совещание с азербайджанскими книгоиздателями. Мы предложили обоюдное, двустороннее азербайджано-российское движение с тем, чтобы и российская книга могла быть представлена достаточно широко, и азербайджанская книга продавалась в России, особенно в Москве, где наибольшая читающая на азербайджанском языке аудитория. Это хорошая идея – продвижение книг на правах взаимности, и здесь, разумеется, требуется соответствующая координация.

16925 просмотров