Вестник Кавказа

Эфраим Абрамов: "Чтобы писать о карабахских событиях, нужно много эмоциональных сил"

На днях при поддержке ассоциации "Азербайджан-Израиль" в пражском пассаже "Люцерна" прошла презентация повести режиссера и драматурга Эфраима Абрамова и поэтессы Лейлы Бегим "Черные подснежники", а также "Карабахских рассказов" Гюнель Анар гызы. (См. Вечер памяти трагических событий в Ходжалы прошел в Чехии). Вчера в московском Еврейском музее толерантности на мероприятии, посвященном ходжалинской трагедии (см. "В Центре толерантности в Москве вспоминают жертв ходжалинской трагедии") "Вестник Кавказа" побеседовал с Эфраимом Абрамовым о книге о событиях карабахских событиях.

- Повесть "Черные подснежники" о событиях в Ходжалы?

- Мы часто подчеркиваем, что Холокост – это история Израиля; мне кажется, что события в Ходжалы – это даже не история, а события сегодняшнего дня, о которых мы должны помнить, чтобы такая трагедия больше никогда не повторилось. Президент Израиля Реувен Ривлин с трибуны ООН назвал события в Ходжалы геноцидом. Есть такая библейская фраза "В следующем году - в Иерусалиме!", а я надеюсь, что в следующем году, Бог даст, мы встретимся в Шуше.

Я обычно пишу любовную лирику, поэтические вещи, сценарии о любви. В прошлом году замечательный поэт, драматург, мой друг и соавтор Лейла Бегим, которая живет в Чехии, позвонила и сказала, что объявлен литературный конкурс на тему Ходжалы - к 25-летию тех событий. Мы с Лейлой к тому времени уже написали семь пьес, одна из которых, посвященная карабахским событиям, - "Мечтающие мальчики" - с большим успехом идет в бакинском Театре юного зрителя в постановке народного артиста Вагифа Асадова.

Все факты, на которых мы стоили повесть "Черные подснежники", реальные, но сюжетная линия придумана. Действие повести разворачивается в наши дни в Амстердаме. Это история о том, как в ходе событий в Ходжалы была ослеплена 11-летняя девочка; прошло 25 лет, она стала известной поэтессой, но ее мучают кошмары, поэтому она ходит к психотерапевту.

Одновременно ее брат - известный журналист - пытается донести до мировой общественности мысль о том, что нельзя оставлять безнаказанным события в Ходжалы, надо привлечь к ответственности виновных в той резне. Он отправляется в Лондон на встречу с одним из видных правозащитников, но погибает в автоаварии.

Тогда психотерапевт, который оказывается азербайджанцем по национальности, сам выезжает в Лондон, чтобы продолжить дело, которое не смог закончить брат героини. Позже выясняется, что подстраивается некая ситуация, в которой кто-то пытается помешать героям добиться справедливости.

- Почему вы решили перенести место действия в Европу?

- Была задумка, что врач-психотерапевт под другой фамилией давно живет там. В повести действие происходит в Амстердаме, но сейчас речь идет о съемках художественного фильма, и мы решили перенести место действия в Прагу. Для кинопроцесса это гораздо дешевле – надеюсь, Barrandov Film будет нас как-то поддерживать, помогать - и технически, и людскими ресурсами.

Эта повесть уже напечатана во многих местах, переведена на несколько языков, издана на английском, на русском, на азербайджанском, на чешском.

- Продолжите ли вы работать над темой Нагорного Карабаха?

- Боюсь, что нет. У меня просто не хватит эмоциональных сил. Лейла Бегим живет в Чехии, я - в Израиле, мы активно работаем вместе, и уже получили сотни отзывов. Многие не могут дочитать повесть до конца - рыдают. Антон Павлович Чехов говорил, что если вы сами не переживаете за своего героя, то никто переживать не будет. Я иногда возвращаюсь к повести, думаю, может быть, исправить какое-то предложение. Но не могу ее дочитать - начинается эмоциональный всплеск.

Будет очень трудно продолжать эту тему. Но я себе дал слово, пока жив, пока есть силы, пока есть возможность, мы сделаем фильм по этой повести. Уже есть группа, мы все кинематографисты; надеюсь, что нас поддержат, профинансируют. На фильм у меня хватит сил, думаю. Хотелось бы сделать такую картину, которая бы зазвучала.

29315 просмотров